12 lines
1.3 KiB
Markdown
12 lines
1.3 KiB
Markdown
# А всё, что было написано раньше
|
||
|
||
Речь идет о Священном Писании. Христиане учатся из прошлого (из того, что записано в Ветхом Завете о других людях, не стремившихся угождать себе), и по мере этого обретают подкрепление и утешение в настоящем, с надеждою глядя в будущее.
|
||
|
||
# Для научения
|
||
|
||
διδασκαλία: 1. учение, доктрина, наставление; 2. преподавание, обучение, учительство. Парафраз: "Чтобы мы научились".
|
||
|
||
# Чтобы с терпением и утешением из Писаний мы имели надежду
|
||
|
||
Здесь «иметь надежду» означает, что верующие узнают, что Бог выполнит Свои обещания. В своем переводе вы можете раскрыть полный смысл этой фразы. Альтернативный перевод: «Таким образом, Священные Писания будут ободрять нас к ожиданию того, что Бог исполнит всё обещанное».
|