1.2 KiB
1.2 KiB
хлеб, приобретённый неправдой
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Хлеб, который кто-то получил путем обмана» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
неправдой
Слово «неправда» можно выразить как глагол. Альтернативный перевод: «обманывая других» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
хлеб
Здесь «хлеб» относится к еде в целом. Альтернативный перевод: «Еда» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Сладок
"вкусно"
но после рот наполнится песком
Это говорит о неприятной на вкус еде, как будто его рот был полон песка вместо еды. Альтернативный перевод: «но потом он на вкус как мелкие камни во рту» или «но потом он на вкус как песок во рту» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)