filetest3/pro/09/11.md

1.2 KiB
Raw Blame History

они умножат твои дни

Это может быть введено в активную форму. Альтернативный перевод: «Я умножу твои дни» или «Я позволю тебя прожить еще много дней» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

умножат твои дни и прибавят тебе годы жизни

Эти две фразы в основном означают одно и то же и используются, чтобы подчеркнуть большую пользу, которую имеет мудрость. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

прибавят тебе годы жизни

Мудрость говорит о годах жизни, как будто они были физическими объектами. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Я добавлю тебе лет жизни» или «Я позволю тебе жить дольше» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])