filetest3/mrk/10/51.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Иисус спросил: «Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?» Слепой ответил Ему: «Учитель! Я хочу видеть».

καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ· ῥαββουνί, ἵνα ἀναβλέψω. - "И ответив ему, Иисус сказал: "Что тебе желаешь Я сделал бы (=что ты хочешь, чтобы Я тебе сделал)"? Слепой же сказал Ему: "Раббуни, чтобы я прозрел". Альт. перевод: "Что для тебя сделать? — спросил его Иисус. — Чего ты хочешь? — Раббуни, видеть! — ответил слепой" (СРП РБО). Вопрос Иисуса не означал, что Он не знал, чего хочет слепой, - им Он побуждал Вартимея четко сформулировать свою нужду и выразить свою веру. И Вартимей ответил просто: "Учитель! хочу прозреть", выразив в нескольких словах всю глубину своей веры в то, что Иисус способен сделать его зрячим. "Учитель" ("раввуни") соответствовало эмоциональной, личной форме обращения, в которой подтекстом звучало: "Мой Господь" (ср. Ин. 20:16).