18 lines
1.0 KiB
Markdown
18 lines
1.0 KiB
Markdown
# Мы поднялись на ...корабль
|
||
|
||
борт корабля возвышался над берегом, и чтобы забраться на него, нужно было пониматься по лестнице или по веревке. Альтернативный перевод: "мы сели на... корабль"
|
||
адрамитский корабль
|
||
то есть на корабль, который шёл из Адрамития - города-порта, который находился на западном побережье современной Турции.
|
||
|
||
# собирался плыть
|
||
|
||
"скоро должен был отправляться"
|
||
|
||
# отплыли
|
||
|
||
"начали наше путешествие по морю"
|
||
|
||
# македонянин Аристарх
|
||
|
||
Аристарх был уроженцем Македонии, но работал с Павлом в Ефесе. Смотрите, как вы перевели его имя в [Деян.19:29](../19/29.md).
|