filetest3/2ch/25/19.md

900 B
Raw Blame History

твоё сердце стало тщеславным

«ты возгордился»

К чему тебе затевать опасное дело? Погибнешь ты и Иудея с тобой

Иоас задал этот риторический вопрос, чтобы предупредить Амасию не сражаться против него. Это вопросительное предложение можно перевести утвердительным. Альтернативный перевод: «Ты не должен затевать опасное дело, иначе погибнешь и ты, и Иудея с тобой» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Погибнешь

Буквально «упадёшь». Это эвфемизм, означающий умереть. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)