filetest3/2ch/07/16.md

1.2 KiB
Raw Blame History

чтобы Моё имя было там вечно

Возможные значения: 1) Имя Бога означает Его Самого. Альтернативный перевод: «чтобы Я был там вечно»; или 2) Божье имя означает славу Яхве, а то, что Его имя будет там находиться, означает то, что люди будут поклоняться Ему там. Альтернативный перевод: «чтобы народ там поклонялся Мне вечно» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Мои глаза и Моё сердце будут там всегда

Здесь выражение «Мои глаза» означает внимательное наблюдение Бога, а «Моё сердце» означает Его любовь. То, что в храме будут глаза и сердце Бога, означает, что Он защитит Свой храм. Альтернативный перевод: «Я буду наблюдать за храмом и вечно его защищать» (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])