1.4 KiB
1.4 KiB
В нём будут жить, и больше не будет проклятия. Иерусалим будет стоять в безопасности.
וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וְחֵ֖רֶם לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֑וד וְיָשְׁבָ֥ה יְרוּשָׁלִַ֖ם לָבֶֽטַח׃
"И будут жить в нем, и заклятия не будет уже, и будет жить Иерусалим безопасно."
חֵרֶם: заклятие, заклятое.
ישב: жить, обитать, пребывать.
בֶטַח: безопасность, беспечность.
Ворота Вениаминовы (Иер. 37:13; 38:7), видимо, находились в восточной части северной стены; место первых ворот – неизвестно; угловые ворота находились в западной стене. Царские виноградные точила (прессы для выжимания винограда) находились, как полагают, сразу на юг от Иерусалима. Проклятие новых разрушений не будет более угрожать густонаселенному городу, жизнь в котором сделается вполне безопасной (сравните с Ис. 32:18; 33:20; Ам. 9:15; Мих. 4:4; Зах. 3:10).