filetest3/zec/07/10.md

2.1 KiB
Raw Blame History

Не притесняйте вдову и сироту, переселенца и бедного, не замышляйте в вашем сердце зла друг против друга

וְאַלְמָנָ֧ה וְיָתֹ֛ום גֵּ֥ר וְעָנִ֖י אַֽל־תַּעֲשֹׁ֑קוּ וְרָעַת֙ אִ֣ישׁ אָחִ֔יו אַֽל־תַּחְשְׁב֖וּ בִּלְבַבְכֶֽם׃

"Вдову, сироту, пришельца и бедняка не притесняйте! И зло каждый ближнему своему (брату своему) не замышляйте в сердцах ваших"!

וְאַלְמָנָ֧ה וְיָתֹ֛ום גֵּ֥ר וְעָנִ֖י: вдову, сироту, пришельца (странника) и бедного.

עשק: притеснять, угнетать, обижать, отнимать (плату от наёмника), обирать, эксплуатировать. прич. изнасилованная, обесчещенная (о девственнице).

Вдову

Вдова - это женщина, у которой умер муж.

Сироту

Сирота - это ребёнок, чьи родители умерли.

Переселенца

Переселенец - это человек, оставивший родную землю и поселившийся в чужой.

Не замышляйте в вашем сердце зла друг против друга

"В вашем сердце" - то есть "в ваших мыслях". Альтернативный перевод: "не замышляйте злого друг против друга".

В допоенное время, как и в дни Захарии, Господь хотел и ожидал от Своего народа не соблюдения обрядов, а нравственного обновления и такой истинно духовной жизни, которая проявлялась бы в справедливых поступках и в делах милосердия.