2.1 KiB
Я поднял мои глаза и увидел: появились две женщины, и в их крыльях был ветер. А крылья у них — как крылья аиста. Они подняли ефу и понесли её между землёй и небом
וָאֶשָּׂ֨א עֵינַ֜י וָאֵ֗רֶא וְהִנֵּה֩ שְׁתַּ֨יִם נָשִׁ֤ים יֹֽוצְאֹות֙ וְר֣וּחַ בְּכַנְפֵיהֶ֔ם וְלָהֵ֥נָּה כְנָפַ֖יִם כְּכַנְפֵ֣י הַחֲסִידָ֑ה וַתִּשֶּׂ֨אנָה֙ אֶת־הָ֣אֵיפָ֔ה בֵּ֥ין הָאָ֖רֶץ וּבֵ֥ין הַשָּׁמָֽיִם׃
"И поднял я глаза и увидел и вот, две женщины выходят, и ветер в полах (одежд) их. И вот, полы (одежды) их как крылья аиста. И подняли (они) ефу между землей и между небесами".
כָנף: крыло; 2. край (одежды, земли), пола.
חֲסִידָה: аист, цапля.
נשא: поднимать; 2. нести; 3. содержать; 4. прощать.
А крылья у них — как крылья аиста
Аист - это крупная птица с размахом крыльев от двух до трех метров. Захария сравнивает размер женских крыльев с размером крыльев аиста.
Они подняли ефу и понесли её между землёй и небом
Две женщины подняли ефу и понесли ее в землю Сеннаар, т. е. в Вавилонию – место не только недавней ссылки Израиля, но и центр древнего и будущего идолопоклонства и всяческого богоборчества (Быт. 11:2; Откр. 17:3-5). Увиденное Захарией перекликается с тем, о чем читаем в книге Откровение (толкование на Откр. 17-18).