filetest3/zec/03/10.md

14 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# В тот день, — говорит Господь Саваоф, — будете друг друга приглашать под виноградную лозу и под инжирное дерево
בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא נְאֻם֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות תִּקְרְא֖וּ אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ אֶל־תַּ֥חַת גֶּ֖פֶן וְאֶל־תַּ֥חַת תְּאֵנָֽה׃
"В тот день, говорит Господь Саваоф, будут призывать каждый ближнего своего под виноградную лозу и под смоковницу".
גּפֶן: вьющееся растение, виноградная лоза.
תְאֵנה: смоковница, смоква, фиговое дерево.
# Будете друг друга приглашать под виноградную лозу и под инжирное дерево
Виноградная лоза и инжирное дерево являются символами процветания. Здесь говорится, что люди будут жить в мире и процветании. Альтернативный перевод: "тогда вы будете жить в мире, и каждый человек будет приглашать своего соседа посидеть под его виноградной лозой и смоковницей" (3 Цар. 4:25; Ис. 36:16; Мих. 4:4).