filetest3/rev/09/10.md

1.2 KiB
Raw Blame History

У саранчи были хвосты

Саранча здесь собирательное, множественное. В оригинале дословно: «У них были хвосты».

Как у скорпионов, и в этих хвостах было жало

Скорпион - маленькое насекомое с ядовитым жалом на длинном хвосте. Когда он жалит человека, тот испытывает сильную боль или даже умирает. Смотрите, как вы перевели похожую фразу в Откр. 9:6. Альтернативный перевод: «с жалом, как у скорпионов» или «с жалом, которое причиняет страшную боль, как жало скорпиона».

В её власти было наносить вред людям пять месяцев

Возможные значения: 1) они имели власть на протяжении пяти месяцев наносить вред людям; или 2) они могли жалить людей, и люди мучились от боли на протяжении пяти месяцев.