2.2 KiB
Итак, приди и прокляни для меня этот народ, потому что он сильнее меня: может быть, тогда я буду в состоянии разбить его и выгнать его из земли. Я знаю, что кого ты благословишь, тот будет благословен, и кого ты проклянёшь, тот будет проклят»
עַתָּה֩ לְכָה־נָּ֨א אָֽרָה־לִּ֜י אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה כִּֽי־עָצ֥וּם הוּא֙ מִמֶּ֔נִּי אוּלַ֤י אוּכַל֙ נַכֶּה־בֹּ֔ו וַאֲגָרְשֶׁ֖נּוּ מִן־הָאָ֑רֶץ כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אֵ֤ת אֲשֶׁר־תְּבָרֵךְ֙ מְבֹרָ֔ךְ וַאֲשֶׁ֥ר תָּאֹ֖ר יוּאָֽר
"Сейчас приди, прошу и прокляни для меня народ этот, потому что сильнее меня он. Тогда может быть смогу я поразить его и выгнать из земли, потому что знаю, что кого ты благословишь, тот благословлен, а кого проклянешь, тот будет проклят".
עָצוּם: сильный, большой, многочисленный. ארר: проклинать, заклинать.
Я знаю, что кого ты благословишь, тот будет благословен, и кого ты проклянёшь, тот будет проклят
Здесь можно употребить действительный залог: "я знаю, что ты имеешь силу благословлять и проклинать людей".
В числе прочего этим прорицателям или волхвам приписывалась действенная сила проклятий. Произнося их в адрес намеченных жертв, они прибегали к какому-то особому языку, пользовались предназначенными на этот случай формулировками, и проклятия так или иначе действовали.