18 lines
1.8 KiB
Markdown
18 lines
1.8 KiB
Markdown
# Облако отошло от скинии, и Мариам покрылась проказой как снегом. Аарон взглянул на Мариам, и вот, она в проказе
|
||
|
||
הֶעָנָ֗ן סָ֚ר מֵעַ֣ל הָאֹ֔הֶל וְהִנֵּ֥ה מִרְיָ֖ם מְצֹרַ֣עַת כַּשָּׁ֑לֶג וַיִּ֧פֶן אַהֲרֹ֛ן אֶל־מִרְיָ֖ם וְהִנֵּ֥ה מְצֹרָֽעַת׃
|
||
|
||
"И облако ушло (удалилось) от входа в скинию собрания и вот, Мириам вся в проказе как в снегу. И повернулся Аарон к Мириам и вот, она вся в проказе".
|
||
|
||
מְצֹרַ֣עַת כַּשָּׁ֑לֶג: в проказе как в снегу (белая).
|
||
|
||
וַיִּ֧פֶן אַהֲרֹ֛ן אֶל־מִרְיָ֖ם וְהִנֵּ֥ה מְצֹרָֽעַת: и повернулся Аарон к Мириам и вот, она вся в проказе.
|
||
|
||
# Как снегом
|
||
|
||
Проказа сделала кожу Мариам белой. Альтернативный перевод: «стала очень белой».
|
||
|
||
# Проказою
|
||
|
||
Болезнь Мариам являлась видимым знаком Божиего осуждения ее. Бог не поразил проказой Аарона, поскольку Аарон, в отличие от Мариам, взмолился к Моисею, прося заступничества перед Богом за себя и за сестру (ст. 11). Позднее Озия, возлюбленный Богом царь Иудеи, попытавшийся взять на себя обязанности первосвященника, был поражен проказой точно так же, как и Мариам (ср. 2 Пар. 26,16-21).
|