filetest3/mrk/12/29.md

16 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
Иисус цитирует Втор. 6:4-5.
# Иисус ответил ему: «Первая заповедь: "Слушай, Израиль! Наш Господь Бог — единственный Господь".
*ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς\* ὅτι πρώτη ἐστίν**\*· ἄκουε, Ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν, - "\*Ответил Иисус\*, что: "Первая есть\*** - "Слушай, Израиль, Господь Бог наш, Господь один есть"".
*\* Фраза, выделенная через \*\*, в поздних греч. рукописях даётся так: "Иисус же ответил ему".
* В поздних греч. рукописях так: "(из) всех заповедей".
Альт. перевод: "— Первейшая заповедь, — ответил Иисус: — "Слушай, Израиль! Господь наш Бог — единственный Господь" (СРП РБО).
В Своем ответе Иисус, выйдя за рамки классификации по принципу "более важные" и "менее важные", называет первую (по значению) из всех заповедей и другую, неразрывно с ней связанную, которые вместе выражают суть всего Закона: Он начинает со слов "Шмы" (от еврейского "шма" - "слушай", которыми открывается Втор. 6:4).