1.6 KiB
сел в лодку со Своими учениками и приплыл в окрестности Далмануфы.
Καὶ εὐθὺς ἐμβὰς εἰς τὸ πλοῖον μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἦλθεν εἰς τὰ μέρη Δαλμανουθά - "И тотчас (после этого) войдя в лодку с учениками Его, (Он) пришёл в пределы Дальмануфы".
Гл. ἐμβαίνω: входить, вступать.
**ΔαλμανουΘά: **Далмануфа (название местности неизвестного нахождения около Галилейского моря, возможно другое название для города Магдалы, по традиции имевшего много имен).
(Другое название городка Далмануфа - Магдала, но не исключено, что два эти городка - Далмануфа и Магдала - находились поблизости друг от друга; Мф. 15:39. Так или иначе это место было недалеко от Тивериады - на западном берегу Галилейского озера; Мф. 8:13,22.)
приплыл в окрестности Далмануфы
Возможно, будет полезно пояснить, как они добрались до Далмануфы. Альтернативный перевод: «они поплыли по Галилейскому морю в район Далмануфы». (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)