1.4 KiB
1.4 KiB
тебя схватили муки, как у рожающей? - лучше звучит: схватили муки, как женщину при родах.
Зачем же ты сейчас так громко кричишь?
Михей насмехается над людьми, пытаясь заставить их задуматься о том, почему Бог так поступает с ними. Этот вопрос можно перевести как утверждение: "посмотри, как ты теперь громко кричишь" или "задумайся, почему ты так громко кричишь" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).
Разве нет у тебя царя? Или твой советник погиб, что тебя схватили муки, как у рожающей?
Михей продолжает обличать народ. Данные вопросы, как и предыдущий, можно перевести восклицаниями: "У тебя есть царь, но он бесполезен! Все твои советники остались в живых, но им нечего тебе сказать! Именно поэтому ты так громко вопишь - как женщина при родах" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]]).