21 lines
2.0 KiB
Markdown
21 lines
2.0 KiB
Markdown
# После этого Иисус, выйдя и увидев сборщика налогов по имени Левий, который сидел и собирал налоги, сказал ему: «Следуй за Мной»
|
||
|
||
(1. Должно быть так: "После исцеления парализованного, Иисус призывает Левия - иудейского сборщика налогов. Он присутствует на празднике, устроенном в честь Него Левием, что вызывает негодование у фарисеев и книжников".
|
||
(2. "следуй за Мной", можно перевести: "будь Моим учеником". Альтернативный перевод: "Будь Моим последователем" или "Иди за Мной как за своим Учителем" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])."
|
||
|
||
# Предложение - связка:
|
||
|
||
После исцеления парализованного, Иисус призывает Левия, сборщика налогов. Он на празднике, устроенном в честь Него Левием, что вызывает негодование у фарисеев и книжников.
|
||
|
||
# После этого
|
||
|
||
То есть после событий, описанных в предыдущих стихах. Далее речь пойдёт о новом событии (см. [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]).
|
||
|
||
# Увидев сборщика налогов
|
||
|
||
Θεάομαι: смотреть, видеть, рассматривать, глядеть, созерцать, обозревать. "Посмотрев на сборщика налогов"
|
||
|
||
# Следуй за Мной
|
||
|
||
"Следуй" - значит "будь Моим учеником". Альтернативный перевод: "Будь Моим последователем" или "Иди за Мной как за Учителем" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|