1.4 KiB
идти или для наказания
Слово «наказание» можно перевести с помощью словесной фразы. Объект его «наказания» - люди. Альтернативный перевод: «иногда это случается, чтобы исправить людей». (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
или для доброго намерения
В некоторых переводах "доброе намерение" проявляется в виде дождя, который поливает землю и стимулирует рост урожая. Альтернативный перевод: «или чтобы полить землю». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
или для помилования
Абстрактное существительное «помилование» можно сформулировать с помощью существительных «преданность» или «верность». Альтернативный перевод: «или для того, чтобы проявить верность Своему завету», «или из-за преданности Своему народу». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)