1.2 KiB
1.2 KiB
Я укреплю вас и не разрушу
Господь относится к народу Израиля как к стене, которую можно построить или разрушить. Альтернативный перевод: «Я сделаю тебя процветающим, и Я не уничтожу тебя» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
насажу вас и не искореню
Господь использует другой пример, чтобы выразить, как он приведет народ Израиля к процветанию, а не к уничтожению. Он называет их растением так же, как называет их стеной.. (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
Я сожалею о том бедствии, которое сделал вам.
Здесь говорится о катастрофе как о чем-то, что человек может навязать кому-то еще. Альтернативный перевод: «Я предотвращу бедствие, которое Я причинил тебе» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)