12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
# грехов не стирай перед Тобой
|
||
|
||
Иеремия говорит о том, что господь прощает грехи своих врагов, как если бы кто-то записал их грехи, и Господь сотрет их. Эта фраза означает то же самое, что и предыдущая фраза. Альтернативный перевод: «Не прощай им грехи» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# Пусть они будут сброшены перед Тобой
|
||
|
||
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «пусть люди свергнут их в Твоем присутствии» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# во время Твоего гнева
|
||
|
||
Слово «гнев» можно перевести с помощью глагола. Альтернативный перевод: «когда ты еще гневаешься на них» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|