20 lines
1.4 KiB
Markdown
20 lines
1.4 KiB
Markdown
# Общая информация:
|
||
|
||
«Они» относится к предкам народа Иудейского.
|
||
|
||
# Соединяющее заявление:
|
||
|
||
Господь продолжает передавать послание Иеремии к народу Иудейскому.
|
||
|
||
# Но они не послушали, не приклонили своё ухо
|
||
|
||
Эти фразы означают примерно одно и то же и повторяются для акцента. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# по советам и упорству своего злого сердеца
|
||
|
||
"в соответствии с их собственными планами, потому что они были злы и упрямы"
|
||
|
||
# они повернулись ко Мне спиной, а не лицом
|
||
|
||
Это метафора Возможные значения: 1) они отказались обращать внимание на Господа, вместо того, чтобы охотно подчиняться Ему. Альтернативный перевод: «они ушли от Меня вместо того, чтобы приблизиться ко Мне» или 2) они становились все хуже и хуже вместо улучшения. Альтернативный перевод: «они стали хуже, а не лучше» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|