1.1 KiB
1.1 KiB
Общая информация:
В этих стихах «самих себя» и «своему» относятся к народу Иудеи.
Соединяющее заявление:
Господь продолжает передавать послание Иеремии к народу Иудейскому.
Не самих ли себя к своему стыду?
Этот вопрос ожидает положительного ответа. Это можно выразить как утверждение. Альтернативный перевод: «они сами себя огорчают, так что им стыдно!» или "они огорчают и стыдят себя!" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rpronouns]])
к своему стыду
Абстрактное существительное «стыд» можно перевести с помощью глагола «стыдить». Альтернативный перевод: «им стыдно» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)