2.5 KiB
Но они отвечали: «А разве можно поступать с нашей сестрой, как с проституткой?!»
וַיֹּאמְרוּ הַכְזוֹנָה יַעֲשֶׂה אֶת־אֲחוֹתֵנוּ - "И сказали они: "Разве как с блудницей мог он сделать/поступить (=разве можно было ему поступать как с блудницей) сестре нашей"?" Альт. перевод: "А как посмели они, - вспылили Симеон и Левий, - обойтись с сестрой нашей, как с девкой продажной?!"" (пер. Кулакова). Сущ. זֹנָה: блудница, проститутка.
а разве можно поступать с нашей сестрой, как с проституткой?
Симеон и Левий используют вопрос, чтобы подчеркнуть, что Сихем сделал то, что было неправильно, и заслужил смерть. Альт. перевод: «Сихему не следовало относиться к нашей сестре так, как будто она проститутка!» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion) Ответ Симеона и Левия показывает отсутствие в них раскаяния, что, кроме сурового характера эпохи, позволявшей кровную месть, говорит и об их бессердечности. Кроме того, евр. текст предполагает некую двусмысленность (для толкования), когда букв. говорится: "...он сделал (с) сестрой нашей". Здесь братья либо обвиняют Сихема, который силой завладел Диной и тем самым обесчестил её, либо же обвинение звучит в адрес самого Иакова за то, что он не предпринял никаких действий, чтобы отомстить обидчикам своей дочери, и тем самым выставил её блудницей... Как бы то ни было, ответ Симеона и Левия призван оправдать кровавую расправу, которую они учинили над жителями Сихема.