7 lines
1.2 KiB
Markdown
7 lines
1.2 KiB
Markdown
# Иаков взял камень и поставил его как памятник
|
||
|
||
וַיִּקַּ֥ח יַעֲקֹ֖ב אָ֑בֶן וַיְרִימֶ֖הָ מַצֵּבָֽה - "И взял Иаков (евр. Яаков) камень и поставил его как памятник/столб".
|
||
Гл. רום: быть высоким, возвышаться, подниматься, превозноситься.
|
||
Сущ. מַצֵבָה: памятник, столб, стоящий камень, статуя.
|
||
Внешним выражением или монументальным закреплением союза, обычным на Древнем Ближнем Востоке при договорах, является каменная стела (столб/памятный камень), совместно воздвигнутая обеими сторонами (согласно памятнику/столбу, поставленному Иаковом в Вефиле, см. Быт 28.18). В качестве закрепления союза, на воздвигнутом только что холме устроили трапезу (ср. Быт. 26:30; И. Нав. 9:14-15).
|