filetest3/gen/31/45.md

7 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Иаков взял камень и поставил его как памятник
וַיִּקַּ֥ח יַעֲקֹ֖ב אָ֑בֶן וַיְרִימֶ֖הָ מַצֵּבָֽה - "И взял Иаков (евр. Яаков) камень и поставил его как памятник/столб".
Гл. רום: быть высоким, возвышаться, подниматься, превозноситься.
Сущ. מַצֵבָה: памятник, столб, стоящий камень, статуя.
Внешним выражением или монументальным закреплением союза, обычным на Древнем Ближнем Востоке при договорах, является каменная стела (столб/памятный камень), совместно воздвигнутая обеими сторонами (согласно памятнику/столбу, поставленному Иаковом в Вефиле, см. Быт 28.18). В качестве закрепления союза, на воздвигнутом только что холме устроили трапезу (ср. Быт. 26:30; И. Нав. 9:14-15).