2.4 KiB
Лаван сказал Иакову: «Что ты сделал? Зачем ты обманул меня и увёл моих дочерей, как пленниц?
וַיֹּאמֶר לָבָן לְיַעֲקֹב מֶה עָשִׂיתָ וַתִּגְנֹב אֶת־לְבָבִי וַתְּנַהֵג אֶת־בְּנֹתַי כִּשְׁבֻיוֹת חָרֶב "И сказал Лаван Иакову (евр. Яакову): "Что сделал ты? Ты похитил сердце моё и угнал дочерей моих, как пленниц, мечм". Гл. גּנב: красть, воровать, похищать. לֵבָב: сердце, ум, разум. Гл. נהג (пиэл): гнать (скот); 2. вести. Фраза כִּשְׁבֻיֹות: как пленниц (пасс. прич.от гл. שבה: брать или уводить в плен, пленить, захватывать. быть взятым в плен, быть пленённым, быть захваченным). Сущ. חֶרֶב: (кремневый) нож; меч. Речь Лавана, дышавшая порывистой страстностью, содержит, однако, некоторые благоприятные для личности Лавана черты: во-первых, довольно нежную, по-видимому, привязанность к дочерям и внукам: первых он называет сердцем своим (см. еврейский текст: «ты похитил мое сердце») и негодует, что Иаков увел их, как военнопленных, не дав возможности Лавану проводить своих дочерей и внуков с торжеством и музыкой, обычной на Востоке при встречах и проводах (ср. 1Цар 18.6; Суд.11.34).
Увёл моих дочерей, как пленниц
Лаван говорит о том, что Иаков забрал свою семью обратно в ханаанскую землю, как будто Иаков взял их и увёл силой, как пленниц после боя. Лаван преувеличивает, потому что сердится и пытается заставить Иакова чувствовать себя виновным в том, что он сделал.