923 B
923 B
А его руки и гладкую шею обложила кожей козлят
וְאֵ֗ת עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽעִזִּ֔ים הִלְבִּ֖ישָׁה עַל־יָדָ֑יו וְעַ֖ל חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽיו "А кожу козлят (от) коз она одела (=покрыла) на руки его и гладкость шеи его". Фраза הִלְבִּישָׁה: она одела, она покрыла. וְעַ֖ל חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽיו: на гладкую часть шеи его. Сущ. חֶלְקָה: 1. гладкость; перен. лесть; 2. часть (поля), удел, участок (земли).
А его руки и гладкую шею обложила кожей козлят
На козьей шкуре все еще была шерсть. Иакова руки и шея были обложены.