filetest3/gen/14/19.md

15 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Он благословил его и сказал: «Аврам благословлён Всевышним Богом, Властелином неба и земли,
וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ - "И благословил он его и сказал: "Благословен Аврам для Бога Всевышнего, Создателя небес и земли".
Альт. перевод: "и благословил его такими словами: Да благословит Аврама Бог Вышний, Владыка неба и земли!" (СРП РБО).
Гл. ברךְ: благословлять; быть благословенным.
С пасс. прич.: благословенный;
Гл. קנה (прич.): приобретать, покупать; прич.: Владыка.
он благословил его
Царь Мелхиседек благословил Аврама.
# Аврам благословлён Всевышним Богом, Властелином неба и земли
Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альт. перевод: «Всевышний Бог, Властелин неба и земли благословляет Аврама» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Здесь благословение Мельхиседека не было простым приветствием и обычным благожеланием, в пользу этого, прежде всего, говорит как предыдущий (ст. 18 «священник Бога Вышнего»), так и последующий контекст речи (ст. 20, Аврам дает ему жреческую десятину); а во-вторых, это подтверждает и Апостол Павел (Евр. 7:6-7), который говорит, что «без всякого... прекословия меньшее от большаго благословляется» и что, следовательно, Аврам, принявший благословение от Мелхиседека, этим самым признал в нем особого посредника между собой и Богом, способного даровать ему божественное благословение.