3.2 KiB
Фарра взял своего сына Аврама и своего внука Лота, сына Арана, а также невестку Сару, жену своего сына Аврама, и вышел с ними из халдейского Ура, чтобы идти в ханаанскую землю. Они дошли до Харрана и поселились там
וַיִּקַּ֨ח תֶּ֜רַח אֶת־אַבְרָ֣ם בְּנֹ֗ו וְאֶת־לֹ֤וט בֶּן־הָרָן֙ בֶּן־בְּנֹ֔ו וְאֵת֙ שָׂרַ֣י כַּלָּתֹ֔ו אֵ֖שֶׁת אַבְרָ֣ם בְּנֹ֑ו וַיֵּצְא֨וּ אִתָּ֜ם מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֗ים לָלֶ֨כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֥אוּ עַד־חָרָ֖ן וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם - "И взял Фарра (евр. Терах) Аврама, сына своего, и Лота, сына Арана (евр. Харана), сына сына его (т. е. внука), и (= также и) Сару, невестку свою, жену Аврама, сына его (=своего), и вышли вместе с ними из/от Ура халдеев, чтобы идти/пойти в землю Ханаан, и дошли (букв.: вошли) до Харана. И поселились там". Сущ. כַלָה: 1. невеста, молодая жена; 2. сноха, невестка. Гл. ישב: жить, обитать, пребывать, селиться, останавливаться для жилья. Моисей здесь не объясняет нам мотивов переселения Фарры из его родной земли, но в другом месте (см. Быт. 15:6-7) он и сам частично указывает, а другие авторы прямо говорят, что это было сделано им в силу особого божественного повеления (ср. Неем. 9:7; Деян. 7:3-4), имевшего, очевидно, своей целью сохранить дом Фарры от заражения всеобщим идолопоклонством (см. Нав. 24:2-3). Из южной области Ура Халдейского Фарра со всеми перечисленными здесь членами своего семейства двинулся на север, в землю Ханаанскую, т. е. к пределам Сирии и Палестины; но по пути они сделали более или менее продолжительную остановку в Харране, области, лежавшей при реке Белии, на прямом пути между Низибией и Гаргамами, нередко встречающейся в клинописных текстах и известной также по знаменитой битве Красса с парфянами.
Аран... Харран
Это два имени которые в еврейском языке пишутся по-разному. Первый относится к человеку, а второй - к городу.