2.5 KiB
Женщина увидела, что дерево хорошо для пищи, приятно для глаз и желанно, потому что даёт знание. Она взяла его плоды и ела, дала своему мужу, и он ел
וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה כִּי טוֹב הָעֵץ לְמַאֲכָל וְכִי תַאֲוָה־הוּא לָעֵינַיִם וְנֶחְמָד הָעֵץ לְהַשְׂכִּיל וַתִּקַּח מִפִּרְיוֹ וַתֹּאכַל וַתִּתֵּן גַּם־לְאִישָׁהּ עִמָּהּ וַיֹּאכַל - "И увидела женщина, что хорошо дерево для пищи/еды, и что желанно оно для глаз, и вожделенно дерево, чтобы делать мудрым/умудрить. И взяла от плода его и ела, и дала также мужчине(мужу) её (который был) с ней, и он ел". Сущ. מַאֲכָל: пища, еда, хлеб. Сущ. תַאֲוה: (сильное) желание, стремление; похоть, прихоть. Гл. חמד: (нифал, прич.): желать; наслаждаться, находить удовольствие. С прич.: желанный, приятный. Гл. שכל (хифил): понимать, разуметь, быть благоразумным; в хифиле: вразумлять, умудрять, делать мудрым или разумным. עִמָּהּ (предлог + притяжат. мест. 3 л., ед. ч.): (который был) с ней". В Септуагинте так: καὶ ἔδωκεν καὶ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς μετ᾽ αὐτῆς - "И дала мужчине, который (был) с ней". Адам все это время был с женщиной. Призывы змея не остались без ответа, после его "рекламы" женщина взглянула на уже знакомое ей дерево совершенно по-новому. Оно стало ей нравиться, оно (дерево) стало вожделенно для её глаз. Она захотела его попробовать несмотря на запрет, тем более, что Адам стоял все это время рядом с ней и ничего не говорил против (см. книгу Лэрри Крабба "Молчание Адама").