filetest3/gen/03/04.md

1.0 KiB
Raw Blame History

Змей сказал женщине: "Нет, не умрёте"

יֹּ֥אמֶר הַנָּחָ֖שׁ אֶל־הָֽאִשָּׁ֑ה לֹֽא־מֹ֖ות תְּמֻתֽוּן׃ - "И сказал змей женщине: "Точно не умрёте (букв.: умирая не умрёте)". Гл. מות: умирать, прич. мёртвый. מֹ֖ות(инфинитив абсолютный), а затем תְּמֻתֽוּן (имперфект) от מות: умирать, прич. мёртвый. Двойное употребление глагола (усилительная конструкция) указывает на усиление мысли. Слова змея как ни странно окажутся правдой, первые люди действительно не умрут в одночасье, хотя смерть войдет в человеческий род посредством удаления человека от дерева жизни (см. Быт. 3:22-23).