2.8 KiB
Змей был хитрее всех полевых зверей, которых создал Господь Бог. И сказал змей женщине: «Действительно ли сказал Бог: "Не ешьте ни от какого дерева в саду"?»
הַנָּחָשׁ֙ הָיָ֣ה עָר֔וּם מִכֹּל֙ חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר֙ אֶל־הָ֣אִשָּׁ֔ה אַ֚ף כִּֽי־אָמַ֣ר אֱלֹהִ֔ים לֹ֣א תֹֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל עֵ֥ץ הַגָּֽן - "Змей был более мудрым/ловким/умным, чем все живые существа/звери поля, которых сделал/создал Господь Бог (Яхве Элохим). И сказал (змей) к женщине: "Так ли (действительно ли так) сказал Бог (Элохим) (чтобы) вы не ели от всякого дерева сада (в саду)""? Сущ. נחָש: змей. В Септуагинте (LXX) сущ. ὄφις: змея (симв. мудрость, хитрость), змей. Прил. עָרוּם: хитрый, коварный, лукавый; 2. мудрый, (благо)разумный, рассудительный, умный. В LXX: прил. φρόνιμος: (благо)разумный, рассудительный, мудрый, догадливый. מִכֹּל֙ חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֔ה - "Из всех/чем все живые существа/животные поля". Сущ. שָדֶה: поле, страна, область, поляна. Частица אַף: также, даже, подлинно, истинно, хотя, вдобавок. Змей описан как змей и больше ничего. Евр слово НАХАШ встречается 28 раз во всей Библии и означает: змей, змея. Разговор змея и женщины вызывает удивление у современного читателя, но не вызывало удивления у древнего. В еврейском тексте очевидна связь - посредством игры слов - между Быт. 3:1 и 2:25: Адам и Ева были "наги" (АРУММИМ - мн. ч.); змей был хитрее (АРУМ - проницательный, хитрый) других. Их нагота говорила о том, что они не знали зла, не видели расставленных для них ловушек, и поэтому змей пустил в ход свою хитрость, чтобы воспользоваться их чистотой и наивностью.