1.7 KiB
Наш отец
Слуги проявляли уважение к Нееману, называя его «наш отец» или «господин».
разве бы ты не сделал этого?
Слуга использует этот вопрос, чтобы осторожно упрекнуть Неемана. Альтернативный перевод: «Вы бы наверняка сделали это!» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
А тем более, когда
Слуга сравнивает, насколько более желающим должен быть Нееман, чтобы повиноваться простому повелению, поскольку он готов выполнить сложное. Альтернативный перевод: «Насколько охотнее ты должен быть послушен» или «Разве ты не хочешь послушаться еще больше» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
А тем более, когда он сказал тебе только: "Омойся, и будешь чист"
Слуга использует этот риторический вопрос, чтобы подчеркнуть Неаману, что он должен подчиниться повелению Елисея. Этот вопрос можно записать как утверждение. Альтернативный перевод: «Ты должен быть еще более готов повиноваться, когда он говорит тебе просто:«Окунись и будь чист»». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)