filetest3/1th/03/04.md

1.5 KiB
Raw Blame History

Ведь когда мы были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, и вы знаете, что так и случилось

καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι, καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε. - "И ведь когда к вам (у вас) мы были, мы предсказывали вам, что готовимся пострадать (букв.: быть угнетаемыми), как и случилось, и знаете". Гл. προλέγω: предсказывать, предрекать, прорицать, предупреждать заранее. θλίβεσθαι (пассив) от Θλίβω: 1. жать, сжимать, давить; 2. теснить, стеснять; перен. притеснять, угнетать, мучить. С пассивом: быть угнетаемым, быть притесняемым. Павел напомнил своим читателям, что когда еще был с ними, предупреждал их о предстоящих гонениях. Так оно и случилось. Это напоминание должно было в каком-то смысле успокоить фессалоникских христиан, так как ничего нового, того, что им бы не говорил Павел, в итоге не случилось.