1.9 KiB
Пусть сейчас мой господин царь выслушает слова своего раба
Альтернативный перевод: «Ты мой царь, слушай мои слова» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)
настроил тебя против меня
"заставил тебя злиться на меня"
пусть это будет твоей благоухающей жертвой
возможные значение: 1) Возможно, вам придется четко указать причину, по которой он делает предложение. Альтернативный перевод: «Я дам Ему подношение, чтобы Он больше не заставлял тебя сердиться на меня» 2) Давид этим самым называет себя и своих людей жертвой. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
то прокляты они перед Господом
Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «Пусть Господь накажет их» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
потому что они изгнали меня, чтобы мне не принадлежать к наследию Господа, сказав: "Иди, служи чужим богам"
«потому что сегодня они изгнали меня. Как будто они хотят, чтобы я перестал держаться за наследство Господа. Как будто они сказали мне:« Иди поклоняйся другим богам»
чтобы мне не принадлежать к наследию Господа
«чтобы я больше не верил, что Господь даст мне то, что Он мне обещал»