12 lines
923 B
Markdown
12 lines
923 B
Markdown
# Бог отдал твоего врага в твои руки
|
||
|
||
Авесса говорит так, как будто враг - маленький предмет, который Бог вложил в руку Давида. Слово «рука» является метонимией силы, которой может владеть рука. Альтернативный перевод: «Бог дал вам полный контроль над вашим врагом» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# ударом копья пригвоздить его к земле
|
||
|
||
Это метонимия, которая означает «убить копьем» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# я не повторю удара
|
||
|
||
«Я убью его при первом ударе» или «Мне не нужно будет наносить ему второй удар»
|