filetest3/1ch/28/20.md

16 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# твёрд и мужествен
Эти два слова в основном означают одно и то же и подчеркивают, что Соломон должен быть мужественным. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# не бойся и не ужасайся
Слова «бояться» и «ужасаться» в основном означают одно и то же и подчеркивают, что Соломон никогда не должен сдаваться. Также это можно записать в позитивном виде. Альтернативный перевод: «Будь смелым» или «Будь уверенным» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# с тобой
Это идиома. Альтернативный перевод: «поможет тебе» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Он не отступит от тебя и не оставит тебя
Эти две фразы означают одно и то же и подчеркивают, что Господь всегда будет с Соломоном. Также об этом можно заявить в положительной форме. Альтернативный перевод: «Он всегда будет с тобой» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])