1.2 KiB
1.2 KiB
Дух объял Амасая
О Духе который объял Амасая говорится, как будто Дух сошел на него. Альтернативный перевод: «Дух объял Амасая» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Амасай
Это имя человека. (См: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
тридцати
"30 воинов" (См: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
Мир с тобой, Давид, мир с тобой, сын Иессея.
Альтернативный перевод: «Мы преданы тебе, Давид. Мы поддерживаем тебя, сын Иессея» (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
Мир тебе и мир твоим помощникам
Здесь слово «мир» относится к процветанию и благополучию. Слово повторяется, чтобы подчеркнуть большое процветание. Альтернативный перевод: «Пусть тот, кто поможет тебе, сильно преуспеет» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)