filetest3/1ch/12/18.md

1.2 KiB
Raw Blame History

Дух объял Амасая

О Духе который объял Амасая говорится, как будто Дух сошел на него. Альтернативный перевод: «Дух объял Амасая» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Амасай

Это имя человека. (См: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

тридцати

"30 воинов" (См: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Мир с тобой, Давид, мир с тобой, сын Иессея.

Альтернативный перевод: «Мы преданы тебе, Давид. Мы поддерживаем тебя, сын Иессея» (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

Мир тебе и мир твоим помощникам

Здесь слово «мир» относится к процветанию и благополучию. Слово повторяется, чтобы подчеркнуть большое процветание. Альтернативный перевод: «Пусть тот, кто поможет тебе, сильно преуспеет» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)