14 lines
1.5 KiB
Markdown
14 lines
1.5 KiB
Markdown
# Поднимется на суд против людей этого поколения
|
||
|
||
"Поднимется и будет судиться с людьми этого времени" - ἐγείρω- поднимать, воздвигать, воскрешать, будить, пробуждать; ср.з. вставать, подниматься, восставать. Пассивный залог говорит нам о том, что она не сама поднимется, но будет вызвана (поднята, возможно из могилы, или из Шеола) на суд (как свидетель обвинения) против мужей рода этого.
|
||
|
||
# Она приходила от края земли
|
||
|
||
"От края земли" - это идиома, означающая "издалека". Альтернативный перевод: "она пришла издалека", "она пришла из далёкой страны" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
||
|
||
# А здесь Тот, Кто больше Соломона
|
||
|
||
Иисус имеет в виду Себя.(см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|
||
|
||
Христос говорит о себе не открыто, а иносказательно, указывая на величие и мудрость Соломона! В греч.: "...и вот/смотрите, большее (сравнит. степень прил. ср. рода!) Соломона здесь".
|