2.0 KiB
На их пирах — цитра, лиры, бубен, флейта и вино, а на дело Господа они не смотрят и дела Его рук не видят.
Досл. перевод: «И есть лира и арфа, тамбурин и флейта, и вино [на] пирах (букв.: попойках) их, а [на] дело (или: того, что делает) Господа (Яхве) они не смотрят и сделанного (или: дела/творения) Его рукой не видят».
цитра, лиры, бубен, флейта и вино
Эти музыкальные инструменты и вино указывают на то, что народ любит часто праздновать и наслаждаться.
цитра, лиры
Это струнные инструменты. Цитра - пустой деревянный ящик, по верху которого натягивались струны, лира (по другому) - арфа
бубен
Это ударный музыкальный инструмент (ручной бубен или тамбурин). (См.: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
флейта
Это духовой инструмент.
смотрят
серьёзно размышляют
на дело Господа они не смотрят и дела Его рук не видят
Эти две фразы означают одно и то же (параллелизм): "эти люди не замечают, как Господь действует"
Исайя обращается к тем, кто погряз в бесконечных пирах, забыв о Боге: к людям, которые в преддверии национальной катастрофы не замечают или пытаются "забыться", вместо того, чтобы раскаяться в грехах.