2.1 KiB
Иосиф пришёл к фараону и сообщил ему: «Мой отец и мои братья со своим мелким и крупным скотом и со всем, что у них есть, пришли из ханаанской земли, и сейчас они в земле Гесем»
וַיָּבֹ֣א יֹוסֵף֮ וַיַּגֵּ֣ד לְפַרְעֹה֒ וַיֹּ֗אמֶר אָבִ֨י וְאַחַ֜י וְצֹאנָ֤ם וּבְקָרָם֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר לָהֶ֔ם בָּ֖אוּ מֵאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וְהִנָּ֖ם בְּאֶ֥רֶץ גֹּֽשֶׁן׃
"И пришел (букв.: вошёл) Иосиф (евр. Йосэф) и объявил/сообщил фараону и сказал: "Отец мой и братья мои, и мелкий (рогатый) скот их и крупный (рогатый) скот их, и всё, что у них, пришли (букв.: вошли) из земли/страны Ханаан. И вот, они в земле/стране Гесем (евр. Гошен)".
Гл. נגד (хифил): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.
Иосиф, докладывая фараону о прибытии отца и братьев, говорит, что они остановились в Гесеме, может быть, тем самым намекая, что эта местность наиболее подходила бы для поселения его родственников-скотоводов и что последние пришли со всем имуществом (с крупным и мелким скотом), следовательно они достаточно состоятельны и не могут быть большой обузой для страны. В древних египетских манускриптах название Гошен упоминается, но это - та территория, которая позднее называлась "земли Рамзеса" (см. ст. 11; ср. также с Исх. 1:11).