filetest3/gen/13/04.md

1.4 KiB
Raw Blame History

До места жертвенника, который он построил там в начале. И там Аврам призвал имя Господа

אֶל־מְקֹום֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ אֲשֶׁר־עָ֥שָׂה שָׁ֖ם בָּרִאשֹׁנָ֑ה וַיִּקְרָ֥א שָׁ֛ם אַבְרָ֖ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה

"До места (с) жертвенником, который сделал он там, в начале, и призвал там Аврам имя Господа (Яхве".

מָקוֹם: место, местность, пространство.

מִזְבֵחַ: жертвенник, алтарь. רִאשוֹן: первый, начальный, прежний.

בָּרִאשֹׁנָה: В начале.

Дойдя до Вефиля, в котором Аврам некогда утвердил алтарь истинному Богу, он снова приносит на нем жертву хвалы и благодарения Богу за благополучный исход своего далекого и опасного путешествия в Египет и за возвращение в землю обетования.

Призвал имя Господа

«Помолился во имя Господа» или «поклонился Господу» Смотрите, как вы перевели эту фразу в Быт. 12:8.