2.1 KiB
Солдаты отвели Иисуса во внутрь дворца правителя, то есть в преторий, и собрали весь полк.
Οἱ δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς, ὅ ἐστιν πραιτώριον, καὶ συγκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν. - Солдаты же увели Его внутрь двора, которое есть преторий, и созывают всю когорту".
Альт. перевод: "Солдаты увели Его во дворец, в так называемый преторий, и созвали туда всю когорту" (пер. Кулакова).
Сущ. πραιτώριον: претория (1. дворец или официальная резиденция правителя провинции; 2. охранный отряд при претории).
После бичевания, которое, по-видимому, происходило на площади перед дворцом, солдаты увели окровавленного Христа вглубь дворцового двора, где находилась претория (латинским словом "претория" называлась официальная правительственная резиденция; Мф. 27:27; Ин. 18:28, 33; 19:9; Деян. 23:35). В просторном помещении претории собрали весь полк (в греческом тексте здесь слово, соответствующее латин. слову "когорта"). Обычно "полк" или "когорта" насчитывал 600 воинов (десятая часть легиона, состоявшего из 6000 человек); в данном случае под "когортой" мог подразумеваться вспомогательный батальон из 200-300 воинов, сопровождавший Пилата из Кесарии в Иерусалим.