8 lines
1.5 KiB
Markdown
8 lines
1.5 KiB
Markdown
# И тогда Иисус сказал дереву: «Пусть больше никто и никогда не ест твои плоды!» Его ученики слышали это
|
||
|
||
καὶ ἀποκριθεὶς\* εἶπεν αὐτῇ· μηκέτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐκ σοῦ μηδεὶς καρπὸν φάγοι. καὶ ἤκουον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ - "И отвечая\*, (Он) сказал ему (дереву): "Уже вовек с тебя никто плода пусть (не) съест. И слышали (это) ученики Его".
|
||
|
||
* В поздних греч. рукописях здесь добавление: "Иисус".
|
||
|
||
Суровое осуждение Иисуса, адресованное к смоковнице, которое позднее Петр назовет проклятием (ст. 21), не следует, конечно, понимать как рассерженную реакцию проголодавшегося Христа; этот эпизод исполнен пророческого символизма: в нем драматическое провидение неотвратимого Божьего суда над Израилем, который был подобен этой бесплодной смоковнице; его "многообещающая листва" не скрывала его духовной "наготы" (ср. Иер. 8:13; Ос. 9:10,16; Мих. 7:1). Особенно наглядно это показано в Мк. 11:27 - 12:40.
|