filetest3/mrk/01/35.md

2.4 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Здесь слова «он» и «его» относятся к Иисусу.

Связующее утверждение:

Посреди своей деятельности по исцелению людей Иисус находит время для молитвы. Затем он отправляется в города по всей Галилее, чтобы проповедовать, исцелять и изгонять бесов.

А перед рассветом Иисус встал и ушёл в безлюдное место, где Он молился

Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο. - букв.: "и рано утром в ночи [ещё], вставший/встав Он вышел и ушёл в пустынное место, и там молился".

Возм. перевод: "Утром, встав задолго до рассвета, Иисус ушел из того дома, удалился в уединенное место и там молился" (пер. Кулакова).

Несмотря на крайнюю напряженность прошедшего дня, субботы (см. ст. 21-34), Иисус, встав весьма рано (в оригинале - "до рассвета", видимо, около 4 часов утра), вышел и удалился в пустынное место (ср. ст. 4) и там молился.

Марк особо выделяет из множества других три молитвы Иисуса в трех особых ситуациях; каждая совершалась Им в одиночестве и под покровом ночи: первая - при начале служения (ст. 35), вторая - в середине его служения (6:46) и третья - в конце служения (14:32-42). Во всех трех случаях Ему, казалось бы, представлялась возможность избрать более легкий путь для достижения Своей мессианской цели. Но всякий раз Он черпал силу в молитве для того, чтобы идти путем, который указан Ему Отцом.