filetest3/gen/24/60.md

24 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Они благословили Ревекку и сказали ей: «Наша сестра! Пусть родятся от тебя тысячи тысяч, и пусть твои потомки владеют жильём твоих врагов!»
וַיְבָרֲכוּ אֶת־רִבְקָה וַיֹּאמְרוּ לָהּ אֲחֹתֵנוּ אַתְּ הֲיִי לְאַלְפֵי רְבָבָה וְיִירַשׁ זַרְעֵךְ אֵת שַׁעַר שֹׂנְאָיו - "И благословили они Ревекку (евр. Ривку) и сказали ей: "Сестра наша! Сделайся (=пусть от тебя произойдут) тысячами, десятками тысяч! Пусть унаследует семя/потомство твоё ворота врагов его (букв.: ненавидящих его)".
Альт. перевод: "они благословили Ревекку такими словами: — Пусть твоих потомков‚ сестрица‚ тысячи будут‚ десятки тысяч! Пусть падут пред твоими детьми вражеские врата!" (СРП РБО).
Гл. ירש: 1. овладевать, получать во владение, наследовать; 2. прогонять, изгонять, лишать владения; 3. истреблять.
Сущ.** **שַעַר: ворота, вход.
# наша сестра
Ревекка не была сестрой для всех в ее семье. Но они назвали ее так, чтобы показать, что они ее любят. Возм. понимание: «Наша дорогая Ревекка»
# Пусть родятся от тебя тысячи тысяч
Альт. перевод: «да будешь ты предком миллионов людей» или «пусть, у тебя будет очень много потомков».
# тысячи тысяч
Очень большое число или число, которое не возможно сосчитать. (См: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# пусть твои потомки владеют жильём твоих врагов
Альтернативный перевод: «Пусть твои потомки полностью победят тех, кто их ненавидит» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
Это молитвенное благословение имело пророческий характер, поскольку Ревекка, в качестве жены Исаака, явилась одной из родоначальниц многочисленного еврейского народа и еще большего количества всех верующих.