1.9 KiB
Но никто не должен подниматься с тобой, и никто не должен показываться на всей горе. Даже мелкий и крупный скот не должен пастись вблизи этой горы».
וְאִישׁ֙ לֹֽא־יַעֲלֶ֣ה עִמָּ֔ךְ וְגַם־אִ֥ישׁ אַל־יֵרָ֖א בְּכָל־הָהָ֑ר גַּם־הַצֹּ֤אן וְהַבָּקָר֙ אַל־יִרְע֔וּ אֶל־מ֖וּל הָהָ֥ר הַהֽוּא׃ "И никто не должен подниматься (восходить) с тобой, и никто не должен появляться (показываться) на всей горе, даже мелкий скот и крупный скот, не должен пастись перед горой этой." רעה: пасти, кормить, ухаживать, охранять; прич. пастырь, пастух; 2. пастись, питаться. Как и в первый раз Моисей должен был идти один. Кроме Моисея: которого Бог избрал быть посредником между Ним и народом, Бог не хотел видеть больше никого. Даже скоту было не позволено находиться (пастись) вблизи.
Никто не должен показываться на всей горе
Показываться означает физически находиться где-то. Альтернативный перевод: «Не позволяй никому находиться на горе».
Мелкий и крупный скот не должен пастись вблизи этой горы
«Даже отаре или стаду не следует подходить к горе и пастись там».