9 lines
1.6 KiB
Markdown
9 lines
1.6 KiB
Markdown
# Исполняй этот устав в назначенное время, из года в год
|
||
|
||
שָׁמַרְתָּ֛ אֶת־הַחֻקָּ֥ה הַזֹּ֖את לְמֹועֲדָ֑הּ מִיָּמִ֖ים יָמִֽימָה׃
|
||
"Соблюдай установления эти в назначенное время из года в год".
|
||
שמר: хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить.
|
||
מוֹעֵד: назначенное время, назначенный срок, определённая пора.
|
||
מִיָּמִ֖ים יָמִֽימָה (Букв.): из дней в дни". См. комментарий на 13:3.
|
||
Исполнение закона об опресноках относится ко времени прочного поселения в земле обетованной. Согласно с этим и в другом месте Моисей говорит: «там вы не должны делать всего, как мы теперь здесь делаем, каждый, что ему кажется правильным» (Втор 12.8). И действительно, если в течение всего периода странствования до границ земли обетованной у евреев не было муки, хлебом служила манна (Исх 16.35, Нав 5.11-12), то само собой понятно, что до времени поселения в Ханаане евреи не имели материала для приготовления опресноков, не могли исполнять и закон о них.
|