1.7 KiB
Общие сведения:
Молодой пророк продолжает говорить с Ииуем, которого он только что помазал как царя над Израилем.
и отомстишь за кровь рабов Моих, пророков и за кровь всех рабов Господа
Здесь «кровь» пророков и слуг относится к их смерти. Альтернативный перевод: «Я мог отомстить за смерть Моих слуг, пророков и всех слуг Господа» или «чтобы Я мог наказать их за убийство Моих слуг, пророков и всех слуг Господа» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
кровь
Можно добавить глагол для объяснения. Альтернативный перевод: «отомстить за кровь» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
от руки Иезавели
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «кого Иезавель приказывала своим слугам убивать» или «те, кого убили по распоряжению Иезавели» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
от руки Иезавели
Это означает, что Иезавель приказала убить людей. Альтернативный перевод: «по приказу Иезавели» или «по повелению Иезавели» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)