2.6 KiB
Она и не знала, что Я, Я давал ей хлеб, вино и елей, умножил её серебро и золото, из которого сделали языческое божество Ваала.
וְהִיא֙ לֹ֣א יָֽדְעָ֔ה כִּ֤י אָֽנֹכִי֙ נָתַ֣תִּי לָ֔הּ הַדָּגָ֖ן וְהַתִּירֹ֣ושׁ וְהַיִּצְהָ֑ר וְכֶ֨סֶף הִרְבֵּ֥יתִי לָ֛הּ וְזָהָ֖ב עָשׂ֥וּ לַבָּֽעַל׃
"Она не знала, что Я давал ей зерно, вино и масло, и серебро, и приумножил золото, из которого сделали Ваала." תִירוֹש: молодое вино, виноградный сок.
רבה: быть многочисленным, умножаться, размножаться, становиться великим или большим; умножать.
בְעָלִים: Баал, Баалам языческое божество.
В начале стиха это продолжение мысли, выраженной в окончании стиха 5. И в стихе 7: лишь на горьком опыте своем народ убедится, что хлеб и вино и елей давали ему не идолы, а Яхве. Как и серебро и золото, которые они употребляли для Ваала (т. е. на процветание культов языческих богов). Следует помнить, что Ваал был ханаанским божеством, "контролировавшим" погоду и насылавшим бури, а также "ответственным" за плодородие земли и рода человеческого. Разделяя взгляд своих языческих соседей на Ваала, Израиль тем самым нарушал первую из Десяти заповедей Моисеева закона. Моисей учил, что "хлеб, вино и елей" у них - от Господа (Втор. 7:13; 11:14). Каждый израильтянин, принося Ему в дар начатки плодов в праздник урожая, должен был, в присутствии священника, сопроводить принесение этого дара такими словами: "Вот, я принес начатки плодов от земли, которую Ты, Господи, дал мне" (Втор. 26:10).